· 

メルマガ Newsletter Vol.4

折り友のみなさま

こんにちは。

蟋蟀在戸(きりぎりすとにあり)の候、いかがお過ごしですか?

 

Dear Origami Friend,

How are you doing?

It's "Crickets chirp around the door", 72 SEASONS in Japan.

Teru Kutsuna Origami
Teru Kutsuna Origami

*** 折紙で笑顔に ***

10/15 は「おりがみのわ」の例会。最近よく折ってるジャック・オー・ランタン。みんなに配るととても喜んでくれるので、人気者になった気分になる。そんなジャコランタンをみんなで折った。サンタの包みも折った。(^O^)

 

--- Origami Smiles ---

There was a meeting of Origami no Wa on Oct 15. I have been folding jackolanterns a lot recently. When I give them out to people, they are very happy and I feel like a popular person. We all folded such Jack O'Lantern together. We also enjoyed folding Santa Claus envelope.

World Origami Days 2022
World Origami Days 2022

*** 折紙の楽しみ ***

世界中のOrigamiUSAや折り紙仲間と一緒にWorld Origami Days (WOD)をバーチャル(Zoom)でお祝いしましょう!

Origami ConnectチームとPCOCチームは、2022年10月24日から11月11日までの19日間、オンライン折り紙教室を開催します。

各日とも、テッセレーション、ユニット折り紙、具象など、異なるカテゴリーの折り紙が紹介されます。

詳細とお申し込みはこちらから。

 

--- Origami Fun ---

Celebrate World Origami Days (WOD) virtually with OrigamiUSA & folding friends from around the globe via Zoom!

The Origami Connect Team and the PCOC Team have put together 19 days of online origami classes, October 24–November 11, 2022.

Each day will honor a different category of origami (e.g. tessellations, modular, representational, etc.).

Learn more & register here.

 

Elephant, designed by Satoshi Kamiya, folded by Teru Kutsuna
Elephant, designed by Satoshi Kamiya, folded by Teru Kutsuna

*** 感動の折紙 ***

この象はほんと素晴らしい。大型作品用に設計されたものだからなのか、難しい折りはなく、立体感がいい感じ。(^_^)

 

--- Impressive Origami ---

This elephant is really wonderful. Perhaps because it was designed for large paper works, there are no difficult folds and it has a nice three-dimensional feel. :-)


*** おすすめ情報 ***

「神谷哲史作品集2」神谷哲史・著

複雑系折紙のレジェンドによる精緻な作品が満載。

 

--- Recommended Book ---

"Works of Satoshi KAMIYA 2" by Satoshi KAMIYA

A collection of exquisite works by legends of complex origami.

ーーーーーーーーーーーーーー

自分の奥底にある「真の声」「真の姿」に気づく

自分を知るためには、自分は今どういう状態であるか、ということを常に気づいていくことが大切です。

もっとも、口で言うのは簡単ですが、必ずしもそれは容易なことではありません。

たとえば、ふだんはおとなしい人が、お酒を飲んで気が緩むと、無意識のうちに見も知らぬ人に文句をつけるといったことが起きるかもしれません。

酔っているときには、自分がどういう状態であるかを気づくことができないために、こうした間違いを犯してしまうのです。

もちろん、まじめに仕事をしているときに、意識して見知らぬ人に突っかかるようなことはなかなかできません。

ふつうは、そこに理性というブレーキがかかっているからです。

この例からもわかるように、私たちは意識を覚醒しておき、今何が起きているのかを気づく訓練が必要となるわけです。

今何が起きているかがわからないのでは、酔っぱらった状態となんら変わりがありません。

当たり前のことですが、私たちの目と耳は外に向ってついていて、外のことをキャッチする能力が発達しています。

そのため、外のものを見逃さないようにするのには必死ですが、自分の内面は見つめていません。

外のことを聞こうと懸命になっていても、自分の内なる声は聞いていないのです。

しかし、ヒマラヤの秘法を受けることによって、不平不満、孤独感、怒りなどをもつ自分を客観的に見つめることができ、同時に、とても楽になってきます。

そして、だんだんと自分の奥底にあるものに近づくことができ、同時に外のものを愛をもって見られるようになります。

まるで、タマネギの皮をむくように、周囲をとりまくものを何層もむいていくと、やがてその芯にある「真の声や真の姿」がわかるようになります。

それによって、本当の生き方はどうあるべきかが理解できれば、本当の豊かさが内側に広がり、本当に生きているという実感が生まれてきます。

それこそが気づき(=アウェアネス)であり、真理を知っていくということなのです。

講談社「心を空っぽにすれば夢が叶う」より抜粋 

 

Be aware of the “true voice” and “true appearance” that lies deep within you

In order to know yourself, it is important to always be aware of what you are doing now.

It's easy to say, though, but it's not always easy.

For example, a normally quiet person may unknowingly complain to a stranger when he or she feels relaxed after drinking alcohol.

When you're drunk, you make these mistakes because you can't tell what you're doing.

Of course, when you're working diligently, it's hard to consciously hit a stranger.

Usually, there is a brake of reason.

As you can see from this example, we need to be awake and trained to be aware of what is happening now.

If you don't know what's going on, it's no different than being drunk.

Obviously, our eyes and ears are facing outwards, and our ability to catch the outside is well developed.

So, you’re desperate not to miss anything outside, but you’re not looking inside yourself.

Even though you’re trying hard to hear what's outside, you’re not listening to your inner voice.

However, by receiving the Himalayan secrets, you can objectively look at yourself with complaints, loneliness, and anger, and at the same time, you become very easy.

Then, you will gradually get closer to what is deep inside you, and at the same time you will be able to see what is outside with love.

As if you were peeling an onion, you can peel off the surrounding layers, and eventually you will be able to understand the "true voice and true figure" at its core.

By doing so, if you can understand what the true way of life should be, the true affluence will spread inward and you will feel that you are truly alive.

That is awareness, and it means knowing the truth.

Excerpt from Kodansha “If you empty your mind, your dreams will come true”

 

慈愛と調和と感謝 b(^o^)d

国際折紙講師 沓名 輝政

 

Love, harmony, and gratitude :-)

Teru Kutsuna

International origami instructor

Write a comment

Comments: 0